|
|
Εργαλεία Θεμάτων | Τρόποι εμφάνισης |
#1
|
|||
|
|||
ΧΡΗΣΙΜΟ ΑΓΓΛΙΚΟ ΛΕΞΙΚΟ
ΧΡΗΣΙΜΟ ΑΓΓΛΙΚΟ ΛΕΞΙΚΟ
A ARE YOU WORKING ME ? ΜΕ ΔΟΥΛΕΥΕΙΣ ? ARE WE GLUING COFFEE POTS ? ΜΠΡΙΚΙΑ ΚΟΛΛΑΜΕ ? ARE YOU ASKING AND THE CHANGE FROM OVER ? ΖΗΤΑΣ ΚΑΙ ΤΑ ΡΕΣΤΑ ΑΠΟ ΠΑΝΩ ? AT THE END THEY SHAVE THE GROOM. ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΞΥΡΙΖΟΥΝ ΤΟΝ ΓΑΜΠΡΟ. B BETTER FIVE AND IN HAND THAN TEN AND WAITING. ΚΑΛΛΙΟ ΠΕΝΤΕ ΚΑΙ ΣΤΟ ΧΕΡΙ ΠΑΡΑ ΔΕΚΑ ΚΑΙ ΚΑΡΤΕΡΕΙ. BETTER DONKEY - BONDING THAN DONKEY - SEARCHING. ΚΑΛΛΙΟ ΓΑΙΔΟΥΡΟΔΕΝΕ ΠΑΡΑ ΓΑΙΔΟΥΡΟΓΥΡΕΥΕ. C CATCH THE EGG AND MOW IT. ΠΙΑΣ' ΤΟ ΑΥΓΟ ΚΑΙ ΚΟΥΡΕΦ' ΤΟ. F FART US A STONEWALL ! ΚΛΑΣΕ ΜΑΣ ΜΙΑ ΜΑΝΤΡΑ ! FROM HERE GO AND THE OTHERS. ΑΠΟ ΕΔΩ ΠΑΝ' ΚΙ ΟΙ ΑΛΛΟΙ. G GLASS.! ΤΖΑΜΙ.! Η HE DOESN'T UNDERSTAND CHRIST. ΔΕΝ ΚΑΤΑΛΑΒΑΙΝΕΙ ΧΡΙΣΤΟ. HAIRS CURLY. ΤΡΙΧΕΣ ΚΑΤΣΑΡΕΣ . HOW FROM HERE MORNING MORNING ? ΠΩΣ ΑΠΟ ΕΔΩ ΠΡΩΙ ΠΡΩΙ ? HE ATE DOOR. ΕΦΑΓΕ ΠΟΡΤΑ. HE FARTED ME. ΜΕ ΕΚΛΑΣΕ. HE MADE US THE THREE TWO ΜΑΣ ΕΚΑΝΕ ΤΑ ΤΡΙΑ ΔΥΟ. HE SLEEPS WITH THE CHICKENS. ΚΟΙΜΑΤΑΙ ΜΕ ΤΙΣ ΚΟΤΕΣ. HE STUCK ME TO THE WALL. ΜΕ ΚΟΛΛΗΣΕ ΣΤΟΝ ΤΟΙΧΟ. HE RETURNED ME THE ENTRAILS. ΜΟΥ ΓΥΡΙΣΕ ΤΑ ΑΝΤΕΡΑ. HE SAT ME ON THE NECK. ΜΟΥ ΚΑΘΙΣΕ ΣΤΟ ΛΑΙΜΟ. HAS THE WEATHER TURNINGS. ΕΧΕΙ Ο ΚΑΙΡΟΣ ΓΥΡΙΣΜΑΤΑ. HE DOES THE DUCK. ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΠΑΠΙΑ. Ι IT SAYS. ! ΛΕΕΙ. ! I 'VE PLAYED THEM. ! ΤΑ 'ΧΩ ΠΑΙΞΕΙ. ! I MADE HER LOTTERY. ; ΤΗΝ ΕΚΑΝΑ ΛΑΧΕΙΟ. I STAYED BONE. ΕΜΕΙΝΑ ΚΟΚΑΛΟ. I SAW THE CHRIST SOLDIER. ΕΙΔΑ ΤΟ ΧΡΙΣΤΟ ΦΑΝΤΑΡΟ. I DON'T KNOW CHRIST. ΔΕΝ ΞΕΡΩ ΧΡΙΣΤΟ. IT DIDN'T SIT ON US. ΔΕΝ ΜΑΣ ΚΑΘΙΣΕ. I CAME OUT OF MY CLOTHES. ΒΓΗΚΑ ΑΠΟ ΤΑ ΡΟΥΧΑ ΜΟΥ. IT RAINED CHAIR LEGS. ΕΒΡΕΞΕ ΚΑΡΕΚΛΟΠΟΔΑΡΑ. I DON'T HAVE FACES TO COME OUT. ΔΕΝ ΕΧΩ ΜΟΥΤΡΑ ΝΑ ΒΓΩ ΕΞΩ. I DON'T KNOW MY BLINDNESS. ΔΕΝ ΞΕΡΩ ΤΗΝ ΤΥΦΛΑ ΜΟΥ. I MADE THEM SEA. ΤΑ ΕΚΑΝΑ ΘΑΛΑΣΣΑ. I HAVE SPIT THEM. ΤΑ 'ΧΩ ΦΤΥΣΕΙ. I TOOK THEM TO THE SKULL. ΤΑ ΠΗΡΑ ΣΤΟ ΚΡΑΝΙΟ. I AM DOGBORED. ΣΚΥΛΟΒΑΡΙΕΜΑΙ . I MADE BLACK EYES TO SEE YOU. ΕΚΑΝΑ ΜΑΥΡΑ ΜΑΤΙΑ ΝΑ ΣΕ ΔΩ. I TOOK MY THREE. ΠΗΡΑ ΤΑ ΤΡΙΑ ΜΟΥ. I'M SITTING ON IGNITED COALS. ΚΑΘΟΜΑΙ ΣΕ ΑΝΑΜΜΕΝΑ ΚΑΡΒΟΥΝΑ. L LIKE THE SNOOOWS. ! ΣΑΝ ΤΑ ΧΙΟΟΟΝΙΑ. LIKE THE UNFAIR CURSE. ΣΑΝ ΤΗΝ ΑΔΙΚΗ ΚΑΤΑΡΑ. Μ MARROWS DRUMS. ! ΚΟΛΟΚΥΘΙΑ ΤΟΥΜΠΑΝΑ. ! Ο OF THE GAY. A! ΤΟΥ ΠΟΥΣΤΗ. ! P PALE I CUT IT. ΧΛΩΜΟ ΤΟ ΚΟΒΩ. S SOMETHING'S RUNNING AT THE GYPSIES. ΚΑΤΙ ΤΡΕΧΕΙ ΣΤΑ ΓΥΦΤΙΚΑ. SHIT AND FROMSHIT. ΣΚΑΤΑ ΚΑΙ ΑΠΟΣΚΑΤΑ. SUNDAY SHORT FEAST. ΚΥΡΙΑΚΗ ΚΟΝΤΗ ΓΙΟΡΤΗ. SHIT HIGH AND GAZE. ΧΕΣΕ ΨΗΛΑ ΚΙ ΑΓΝΑΝΤΕΥΕ. SLOW THE CABBAGES. ΣΙΓΑ ΤΑ ΛΑΧΑΝΑ. T THEY MADE HER FROM HAND. ΤΗΝ ΕΚΑΝΑΝ ΑΠΟ ΧΕΡΙ. TO SAY THE FIGS - FIGS AND THE TUB - TUB. ΝΑ ΛΕΜΕ ΤΑ ΣΥΚΑ - ΣΥΚΑ ΚΑΙ ΤΗ ΣΚΑΦΗ - ΣΚΑΦΗ. THE UNIVERSITY IS AT DEVIL'S MOTHER. ΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΙΝΑΙ ΣΤΟΥ ΔΙΑΟΛΟΥ ΤΗ ΜΑΝΑ. THIS IS DEWATERED. ΕΙΝΑΙ ΞΕΝΕΡΩΤΟ. THEY DON'T CHEW. ΔΕΝ ΜΑΣΑΝΕ. THEY BECAME ROBES - ROBES UNBUTTONED. ΕΓΙΝΑΝ ΡΟΜΠΕΣ - ΡΟΜΠΕΣ ΞΕΚΟΥΜΠΩΤΕΣ. THE BAD YOUR WEATHER. ! ΤΟΝ ΚΑΚΟ ΣΟΥ ΤΟΝ ΚΑΙΡΟ. ! W WELCOME MY EYES THE TWO. ΚΑΛΩΣ ΤΑ ΜΑΤΙΑ ΜΟΥ ΤΑ ΔΥΟ. WHO PAYS THE BRIDE ? ΠΟΙΟΣ ΠΛΗΡΩΝΕΙ ΤΗ ΝΥΦΗ ? WHATEVER YOU REMEMBER YOU ARE GLAD. ΟΤΙ ΘΥΜΑΣΑΙ ΧΑΙΡΕΣΑΙ. WE DRANK HIM. ΤOΝ ΗΠΙΑΜΕ. WE CONFUSED OUR THIGHS. ΜΠΛΕΞΑΜΕ ΤΑ ΜΠΟΥΤΙΑ ΜΑΣ. WHORE'S BANISTER. ΤΗΣ ΠΟΥΤΑΝΑΣ ΤΟ ΚΑΓΚΕΛΟ. WITH THIS SIDE TO SLEEP. ΜΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΛΕΥΡΟ ΝΑ ΚΟΙΜΑΣΑΙ. WILL I TAKE OUT THE SNAKE FROM THE HOLE? ΕΓΩ ΘΑ ΒΓΑΛΩ ΤΟ ΦΙΔΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΤΡΥΠΑ ? Υ YOU OWE ME YOUR HORNS. ΜΟΥ ΧΡΩΣΤΑΣ ΤΑ ΚΕΡΑΤΑ ΣΟΥ. YOUR MIND AND A POUND AND THE PAINTER'S BRUSH. ΤΟ ΜΥΑΛΟ ΣΟΥ ΚΑΙ ΜΙΑ ΛΥΡΑ ΚΑΙ ΤΟΥ ΜΠΟΓΙΑΤΖΗ Ο ΚΟΠΑΝΟΣ. YOU HAVE VERY NICE LEATHER. ΕΧΕΙΣ ΠΟΛΥ ΩΡΑΙΟ ΔΕΡΜΑ. YOU ARE FOR THE FESTIVALS. ΕΙΣΑΙ ΓΙΑ ΤΑ ΠΑΝΗΓΥΡΙΑ. YOUR EYE THE CROSSEYED ΤΟ ΜΑΤΙ ΣΟΥ Τ' ΑΛΛΗΘΩΡΟ. YOU ΑRE THE SHOPPING. ΕΙΣΑΙ ΨΩΝΙΟ. YOU RECKON WITHOUT THE HOTEL OWNER. ΥΠΟΛΟΓΙΖΕΙΣ ΧΩΡΙΣ ΤΟΝ ΞΕΝΟΔΟΧΟ. YOU WILL EAT WOOD. ΘΑ ΦΑΣ ΞΥΛΟ. YOU ATE MY EARS. ΜΟΥ ΕΦΑΓΕΣ ΤΑ ΑΥΤΙΑ. |
#2
|
|||
|
|||
Απάντηση: ΧΡΗΣΙΜΟ ΑΓΓΛΙΚΟ ΛΕΞΙΚΟ
Πώς θα πούμε στα Αγγιλικά "τα βλέπω χλωμά";
#fullpost{display:inline;} ΕΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟ "ΛΕΞΙΚΟ" (παραλεξικό μάλλον) μας έστειλε το blog i-diadromi: * You are a coffee shop. (Είσαι καφενείο) * Friend u doesn’t fight her. (Φίλε δεν την παλεύεις) * You changed my lights (Μου άλλαξες τα φώτα) * They did her from hand (Την έκαναν από χέρι) * I don't have face to come out in society. (Δεν έχω πρόσωπο να αντικρίσω την κοινωνία) * It counts (Μετράει) * I see it pale. (Τα βλέπω χλωμά) * The Blind man's rights (του στραβού το δίκιο) * It happened the come to see. (Έγινε το έλα να δεις) * He gives her to me. (Μου την δίνει) * To say the figs figs and the tub tub! (Τα σύκασύκα και η σκάφη σκάφη) * He is a fart bathtub (είναι κλασομπανιέρας) * You take him and you incline (Τον παίρνεις και γέρνεις) * It brakes her to me. (Μου την σπάει) * Ηe is dewatered! (Αυτός είναι ξενέρωτος) * Three-blanket party. (Τρικούβερτο γλέντι) * Does the goat chew taramas? (Μασάει η κατσίκα ταραμά?) * Does the cat spins in the yoghurt? (Σπινιάρει η γάτα στο γιαούρτι) * Slow the cabbages! (Σιγά τα λάχανα) * Sit down well. (Κάτσε καλά) * Marrows with oregano. (Κολοκύθια με τη ρίγανη) * I made them salad (Τα έκανα σαλάτα) * He ate bunch. (Έφαγε μπουκέτο) * He ate horror. (Έφαγε φρίκη) * I took them to the scull (Τα πήρα στο κρανίο) * Slow the very oil (σιγά τον πολυέλαιο) * Holy Mary's eyes. (Της Παναγιάς τα μάτια) * He farted mints( Έκλασε μέντες) * Ηore's fence. ( Πουτάνας το κάγκελο) * She's taking him. (Τον παίρνει) * I took the third the longest. (Πήρα το τρίτο το μακρύτερο) * The madness doesn't go to the mountains. (Η τρέλα δεν πάει στα βουνά) * Better your eye goes out than your name. (Καλύτερα να σου βγει το μάτι παρά το όνομα) * In the boil the iron sticks (στην βράση κολλάει το σίδερο) * You balded me! (Με καράφλιασες) * If ... this happens pierce my nose! (Να μου τρυπήσεις την μύτη) * In the down down of the written. (Στο κάτω κάτω της γραφής) * He does the dead bug. (Κάνει τον ψόφιο κοριό) |
#3
|
|||
|
|||
Απάντηση: ΧΡΗΣΙΜΟ ΑΓΓΛΙΚΟ ΛΕΞΙΚΟ
|
|
|